Diferencia entre revisiones de «Yvypóra Tekoiterape Kuaaukaha Pavẽ»

Contenido eliminado Oñembojoapy marandu
mb ortografía
Jehai 4:
Art. 1:
Mayma yvypóra ou ko yvy ári iñapytl'yre ha eteîchaeteĩcha dignidad ha derecho jeguerekópe; ha ikatu rupi oikuaa añetéva ha añete'yva, iporâvaiporãva ha ivaíva, tekotevêtekotevẽ pehenguéicha oiko oñondivekuéra.
Art. 2:
Mayma yuypóra oguereko derecho ha libertad kuéra ko Declaraciónpe oîvaoĩva, oñemaña'yre mba'eichaguapa i-ráza, ipire color; kiñápa terâpaterãpa kuimba'e, iñe'ê, i-religión, iñopinión política, hetâhetã, ha'épa mba' rerekoha, oîpaoĩpa yvate terâpaterãpa nahániri sociedad ryepype, hamba'e.
Mba'eveichagua jeporavo avei ndoiók va'erâerã oñemañanguévo hetâhetã situación rehe, legalmentepa mba'éicha , ha'épa isâsopyreisãsopyre, oguatáva ojeheguiete, térâpatérãpa ambue tetâtetã ndiv térâtérã ipoguype.
Art. 3:
Jehai 15:
Art. 4:
Avavépe ndojeguerekói va'erâerã esclavo térâtérã tembiguái ramo; mba'eveichagua esclavitud térâtérã tapicha jejogua ha ñevende ndaikatúl oiko.
Art. 5:
Avavére ndoikova'erâierãi ñembosarái vai térâtérã ñambohasa asy, humano rekore ndojojáiva.
Art. 6:
Mayma yvypóra oguereko derecho ojehechakuaávo ichupe opaite handárupi ha'eha peteîpeteĩ máva leiduéra renondépe.
Art. 7:
Maymavaite: peteîchantepeteĩchante léi renondépe ha oguereko, mba'eveichagua jeporavo'yre, derecho peteîchapeteĩcha léi oñangarekóvo hese. Maymáva oguereko derecho peteîchapeteĩcha oñeñangarekóvo hese. Maymáva oguereko derecho peteîchapeteĩcha oñeñangarekóvo hese opaichagua jeporavo ohóvagui ko Declaración cóntrape, ha opa ñeha'âã oikóvagui jeporavorâjeporavorã.
Art. 8:
Mayma yvypóra oguereko derecho oñangarekóvo hese hekoitépe tribunal kuéra oîvaoĩva hetâmehetãme, omo'âã haguáicha ichupe umi opyrûsévaguiopyrũsévagui iderecho kuéra rehe oÎvaoĨva constitución a léipe.
Art. 9:
Avavépe ndaikatúi mbaretépe reínte oñedetene, ojegueraha preso terá oñemosêoñemosẽ hetâguihetãgui.
Art. 10:
Mayma yvypóra oguereko derecho, peteîchapántepeteĩchapánte, ohendúvo ichupe idespáchope ha justicia ojerure haichaite, peteîpeteĩ tribunal oguatáva ojeheguiete ha oporolado apo'yva, oñemyesakâtaoñemyesakãta java iderecho ha obligación huéra, ha avei ojehesa'yjóratôyjóratõ oñembojáva hese tembiapo vai'éi cóntrape ohóva.
Art. 11:
1.Oñembojáro peteîpeteĩ tapicháre hembiapo vai hague, oguereko derecho oñepensávo hese nda'upeichaiha, nahesakâinahesakãi aja ha'eha culpable; pe ñemyesakâñemyesakã oido va'erâerã tribunalpe, ha oguereko va'erâerã upépe mayma garantía oikotevêvaoikotevẽva oñedefende hagua.
2.Avavépe noñecondeva va'erâierãi ojapo térâtérã ndojapói haguére peteîpeteĩ mba'endaha'éiva delito upe java, tetâpypeguatetãpypegua léi térâtérã tetânguératetãnguéra léipe guarâguarã. Noñeme'ê va'erâierãi avei castigo pohyve léipe oîvaguioĩvagui oiko jave delito.
Art. 12:
Ndaikatúj oimeháicha reínte ojeikévo peteîpeteĩ tapicha rekovépe, hóga, hogapy térâtérã icarta kuérpade. Naikatúi avei ojepokóntevo héra térâtérã herakuâherakuã porâreporãre. Mayma yvypóra oguereko derecho léi oñangarekóvo hese ko'âmbaãmba'épe.
Art. 13:
1.Mayma yvypóra oguereko derecho ou ha oheovo tetâpyretetãpyre ha oiporavóvo moôoikótamoõoikóta peteîpeteĩ tetâtetã ryepype.
2.Mayma yvypóra oguereko derecho osêvoosẽvo oimeraêvaoimeraẽva tetâguitetãgui, taha e jepe hetâteehetãtee, ha upéi ou jevyo hetâmehetãme.
Art. 14:
1.Ojepersegui jave ichupe, mayma tekove ikatu oho oñemo'âã hagua oimeraêvaoimeraẽva tetâmetetãme.
2.Ko derecho ndaikatúi ojeporu persecución oúrôoúrõ justiciagui tembiapo vaikuére, térâtérã ojeho rupi Naciones Unidas remiandu ha rembipota cóntrape.
Art. 15:
1.Mayma yvypóra oguereko derecho hetâvohetãvo.
2.Avavégui ndaikatúi ojepe'a oimeháicha reínte hetâhetã derecho oguerekóvagui okambiávo upe hetâhetã.
Art. 16:
1.Kuimba´e ha kuña maymáva, omendakuaaha tiémpo guive, oguereko derecho omdávo ha omoñepyrûvoomoñepyrũvo petel ogapy. Ko´ávara ndaikatúi of problema oúva raza, tetâtetã, terâterã religióngui. Petelcha va´era 1 derecho kuéra menda reheguáva, oiko aja kupukue hikuái menda ryepype, ha evei sapyánte oñembyairôoñembyairõ upe imenda kuéra.
2.Menda ikatu oiko umi omendátava otrôotrõ añoite petel ñe´êmeẽme upeverâupeverã, ojeheguiete, avave ojopy´yre ichupekuéra.
3.Familia ha'e sociedad apyra ha ñepyrûeteñepyrũete, ha oguereko derecho oñangarekóvo hese sociedad ha Estado.
Art. 17:
1.Mayma yvypóra iderecho oguerekóvo imbaèteéva, ha ha'eño háicha, ha avei ambuerkuéra ndive.
2.Avavégui ndojepe'a va'erâierãi oimeháicha reinte imbáe teéva.
Art. 18:
Mayma yvypóra oguereko derecho oñemonguévo ojeheguiete, iñaka, inconciencia ha ireligión he'i háicha ichupe. Ko deréchope oike ikatuha okambia ireligión ha ijerovia, avei ohechaukávo ko'âvaãva ha'eño háicha térâtérã ambuekuéra ndive,opavave renondépe térâtérã ha'eñohápe, tekombo´e, térâtérã jeiko upéva he´i háicha rupive.
Art. 19:
Maypa tapicha iderecho oguerekóvo ijidea ha iñeñandu tee, ha upéva oikuaaukávo ojejuru mboty´yre ichupe; ko deréchope oike avavépe nonnemolestáivo marandu ha opinión kuéra, ha avei oñemosarambivo ko´âvaãva opaite hendárupi, mayma tembiporu upevarâupevarã oiva rupive.
Art. 20:
1.Mayma yvypóra oguereko derecho ijatyvo oñondive ha ojapóvo joaju hapicha kuéra ñorairôñorairõ´yre.
2.Avavépe ndaikatúi ojejopy oike hagua petel asociaciónpe.
Art. 21:
1.Mayma yvipóra oguereko derechoijávo hetâhetã resambyhype, ha´ete voi, yro katu hemimoînguehemimoĩngue, h´ae oiporavo va´ekue rupive.
2.Mayma tapicha oguereko derecho petelîchapantepetelĩchapante, ohupityvo cargo público kuéra hetâmehetãme.
3.Mburuvicha kuéra omanda ha oisambyhy hagua teta, tetâyguatetãygua kuéra ome´eẽ ichupekuéra upe pu´aka. Ha ko tetâyguatetãygua kuéra rembipota ojechauka va´erâerã elección ipotiva rupive,cada cierto tiempo oiko va´erâvaerãva, maymavaite ijahápem ha peteicha ivoto kuéra ovalehápe; avei avave oikuaa´yre mávarepa revota, ikatu haguaicha avave nandejopyiupe jeporavo apópe.
Art. 22:
Mayma yvypóra, ha´erupi sociedad pegua, oguereko derecho pe sociedad oñangarekóvo hese. UpevaâUpevaã pe hetâhetã oñeh´âã mbaite va´erâerã, ha tetânguératetãnguéra oñopytyvôoñopytyvõ va´erâerã, recurso ha organización tetâtetã oguerekóva rupive, maymavaite ohupity hagua hemikotevêhemikotevẽ económico social ha cultural, oiko hagua ichugui persona añetete.
 
Art. 23:
1.Mayma yvypóra oguereko derecho omba´apóvo ojeheguiete hembiaporâhembiaporã, pe imba´apópe oñemongu´évo iporâveiporãve haguáicha, ha oñeñangarekóvo hese ani opyta trabajo´yre.
2.Mayma yvypóra oguereko derecho, mba´eveichagua jeporavo´yre, pretelchante ojepagávo ichupe, petelchaterôpetelchaterõ hembiapo.
3.Mayma omba´apóva oguereko derecho oganávo hekópe porâporã, oikokuaa haguáicha, ha´e ha hogaygua, idignidad humana ojerure háicha. NdohupitypáirôNdohupitypáirõ ichupe oimeraêvaoimeraẽva medio pytyvôrâpytyvõrã sociedad oguerekóvagui.
4.Mayma tapicha oguereko derecho ojapóvo sindicato ha ojoajúvo hapicha mba´apohára ndive, iñinterése kuéra odefende hagua.
Art. 24:
Mayma yvypóra oguereko derecho opytu´úvo, ho´ureimivo nombaápoi jave; avei omba´apóvo omba´apo hagua ha´óra pevénte, ha ivacaciónvo oguahêoguahẽ vove jepi tiempo, ha upe aja ojepagávo ichupe.
Art. 25:
1.Mayma yvypóra oguereko derecho oikove olgadomivo, ani hagua ichupe voi, ha hogayguápe avei, ofalta ho´uva´erâerã, ipohâipohã repyrârepyrã, iñemonderâiñemonderã, óga oiko hagua, ha ambue mba´e oikotevêvaoikotevẽva oikove hagua. Iderecho avei oguereko seguro oñemongui ramo guarâguarã imba apohágui, terâterã katu hasy, ndovalevéi, iména mano, itujaiterei, térâtérã ambue mba´e rupi indojevale kuaavéi ramo guarâguarã ojehe.
2.Sy ha mitâremitãre oñeñangareko va´erâerã iporave haguáicha. Mayma mitâmitã, omendáva oguereko derecho sociedad oñangarekóvo hesekuéra.
Art. 26:
1.Mayma yvypóra oguereko derecho ojehekombo´eukávo. Pejehekombo´e reínte va´erâerã, pe iñepyrûetépeguánteiñepyrũetépeguánte jepe. Pe tekombo´e jehai ha jeleénte jepe hagua, ha´e va´erâerã obligatorio. Profesión kuéra ha técnica ñeaprende, olva´erâerã enteroitépe ohupity haguaicha. Umi universidad rupi ojeike hagua, katupyry rehente odepende va´erâerã, ha mayma interesádope oñeme´êvaẽva´erâerã juruja.
2.Pe educación rembiaporârembiaporã ha´eva´erâerã: tojapo tekove mayágui persona añetete, okakuaáva opáichavo. Omombarete va´erâerã derecho ha libertad ñemomba´e guasu. OipytyvôOipytyvõ va´erâerã olhagua jekopyty, ñoaguanta kuaa, joayhu, mayma tetâtetã ha raza terâterã religión oñondive. Omboguata va´erâerã avei umi tembiapoukapy Naciones Unidas omolva ol hagua tapiaite py´aguapy.
3.Sy ha tuvakuéra oguereko derecho itendondévo oiporavo hagua mba´éichagua educaciónpa oñeme´êtaẽta imitânguérapeimitãnguérape.
Art. 27:
1.Mayma yvypóra oguereko derecho oparticipávo, avave ojopy terâterã ojoko´yre ichupe, incomunidad rekotee ñeñandukápe; ombovyávo ichupe umi tembiapokue porâporã hechapyrâhechapyrã; avei oparticipávo umi arandu pyahu oikévape, ha umi jeiko porâveporãve ko´âgarupiãgarupi oúvape.
2.Mayma yvypóra oguereko derecho oñeñangarekóvo ichupe interese moral ha material oguerekóva rehe, ha´érupimba´epyahu terâterã ñe´ê yvoty, kuatia arandu térâtérã tembiapo hecharamomby apohare.
Art. 28:
Mayma yvypóra oguereko derecho ojejapóvo ichupe hetâsmehetãsme ha hetânguérahetãnguéra apytépe, petef jeikoha oñemo´añatehape derecho ha libertd kuéra onnemolva ko Declaraciónpe.
Art. 29:
1.Mayma yvypóra oguereko tembiaporâtembiaporã comunidad ndive guarâguarã, upépe mante ikatúgui okakuaa ha hi´aju persona haicha.
2.Léi mante ikatu omol linde ikatu´yva jahasa jaiporukuévo ñande libertad kuéra, ani hagua ñapyru ñande rapicha derecho ha libertad rehe; avei jaiko hagua moral ojerure háicha, orden público oipota háicha, ha petel sociedad democrática reko py´aguapy oikotevêoikotevẽ Háicha.
3.Ko´âã derecho ha libertad juéra mba´eveichvérôeveichvérõ ndaikatúi ojeporu Naciones Unidas oipota ha opensáva cóntrape.
Art. 30:
Mba´evepunto ko Declaraciónpe olva noñentende va´erâierãi ome´ê Estádope, petel aty térâtérã petel tapichápe, omoñepirûomoñepirũ ha omboguata hagua algún tembiapo ikatúva omboyke petelva jepe umi derecho ha libertad kuéra oñemboysyva ko Declaraciónpe.
 
== Joaju okapeguávandi ==
Jehai 133:
[[bn:মানবাধিকার সনদ]]
[[bo:༄༅༎ ཡོངས་ཁྱབ་གསལ་བསྒྲགས་འགྲོ་བ་མིའི་ཐོབ་ཐང༌།]]
[[br:DisklêriadurDisklẽriadur Hollvedel Gwirioù Mab-den]]
[[bs:Univerzalna deklaracija o ljudskim pravima]]
[[ca:Declaració Universal dels Drets Humans]]
Jehai 140:
[[da:FN's Verdenserklæring om Menneskerettighederne]]
[[de:Allgemeine Erklärung der Menschenrechte]]
[[diq:BeyannameyêBeyannameyẽ heqanêheqanẽ insananêinsananẽ erd u asmêniasmẽni]]
[[ee:Amegbetɔ ƒe Ablɔɖevinyenye ŋu Kpeɖoɖodzinya]]
[[el:Οικουμενική Διακήρυξη για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα]]
Jehai 153:
[[fo:Mannarættindayvirlýsing]]
[[fr:Déclaration universelle des droits de l'homme]]
[[fur:Declarazion universâluniversãl dai dirits dal om]]
[[fy:Universele Ferklearring fan de Rjochten fan de Minske]]
[[ga:Dearbhú Uilechoiteann Chearta an Duine]]
Jehai 177:
[[ko:세계 인권 선언]]
[[krc:Адамны хакъларыны тамал декларациясы]]
[[ku:Danezana GerdûnîGerdũnĩ ya MafênMafẽn Mirovan]]
[[ky:Адам укуктарынын жалпы декларациясы]]
[[la:Universa Iurum Humanorum Declaratio]]
Jehai 212:
[[sc:Decraratzione Universale de sos Deretos de s'Òmine]]
[[sco:Universal Declaration o Human Richts]]
[[sg:DêpäDẽpä pöpöködörö ndiä tï bata nengö terêterẽ tï zo takapa]]
[[sh:Univerzalna deklaracija o ljudskim pravima]]
[[simple:Universal Declaration of Human Rights]]
Jehai 233:
[[vec:Dichiarasion Universałe de i Diriti de l'Omo]]
[[vep:Ristitun oiktusiden ühthine deklaracii]]
[[vi:TuyênTuyẽn ngônngõn Quốc tế NhânNhãn quyền]]
[[wa:Declaråcion univiersele des droets del djin]]
[[war:Sangkalibutan Nga Pag-Asoy Bahin Han Kanan Tawo Mga Katungod]]
Jehai 240:
[[zh:世界人权宣言]]
[[zh-classical:世界人權宣言]]
[[zh-min-nan:Sè-kài JînJĩn-koânkoãn Soan-giângiãn]]
[[zh-yue:世界人權宣言]]