"La Habana" ¿Mba’ére ojehái epañañe’ẽme?/¿Por qué se escribe en español?

jehaijey

Avañe’ẽme: Ñamoñe’ẽasárõ "Cuba" réra avañe’ẽme (Kúva) ¿Mba’ére ndojejapói upéva "La Habana" rérare avei? Che amoĩnonde tojehai "Avána" La Habana rangue. En español: Si traducimos el nombre de Cuba al guaraní ("Kúva") ¿Por qué no se hace lo mismo con el nombre de La Habana? Yo propongo que se escriba "Avána" en lugar de La Habana.

Volver a la página «Avána».