Myangekõi:Cháko Ñorairõ

¿como se van a escribir los nombres extranjeros..? Paraguay es Paraguái... ya es diferente, tiene otro significado..

pero ¿Bolivia?

opino que los dejemos como son en castellano

Comienza una discusión acerca de Cháko Ñorairõ

Eñepyrũ peteĩ ñemongeta
Volver a la página «Cháko Ñorairõ».